-
Toutefois, les financements accordés au titre de ces programmes de préadhésion, inscrits au budget de l'UE, se poursuivront jusqu'en 2006.
غير أن التمويل من خلال هذه البرامج السابقة للانضمام سيستمر حتى عام 2006، على النحو المودع في ميزانية الاتحاد الأوروبي.
-
Sur le plan financier, l'UE agit collectivement - c'est-à-dire par ses États membres et par le budget de l'Union européenne - en versant une contribution de 60 millions de dollars pour l'organisation de ces élections.
أما من حيث المساعدة المالية، فيقدم الاتحاد الأوروبي مجتمعا، أي دوله الأعضاء فضلا عن ميزانية الاتحاد الأوروبي، مساهمة قدرها 60 مليون دولار في تغطية تكلفة تنظيم الانتخابات.
-
Celle-ci a été rendue possible par une contribution extrabudgétaire spécifique de l'Union européenne.
وقد أمكن تنظيم المشاورة بفضل مساهمة خارج نطاق الميزانية قدّمها الاتحاد الأوروبي لهذا الغرض بعينه.
-
L'Union Européenne devrait montrer l'exemple à cet égard, en finançant et coordonnant de telles études et en appliquant intégralement des méthodes budgétaires favorisant l'égalité des sexes au sein de la Commission européenne et dans son propre budget, ainsi que le demande le lobby européen des femmes.
وينبغي للاتحاد الأوروبي أن يعطي المثال عن طريق تمويل التنسيق الأوروبي لهذا العمل، وعن طريق التنفيذ الكامل لنداء جماعة الضغط النسائية الأوروبية'` الداعي إلى اتباع طرق الميزنة المراعية للمنظور الجنساني في ميزانية المفوضية الأوروبية والاتحاد الأوروبي.
-
Néanmoins, en dépit d'un soutien budgétaire de l'Union européenne et de progrès récents dans le domaine des licences de pêche, le budget reste extrêmement serré.
ومع هذا، فرغم دعم الميزانية والسلفــة التي قدمهـا الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بتراخيـص الصيد، فإن الميزانية ما زالت متعـســرة ماليـا.
-
Cette assistance d'urgence ne sera mise en place que s'il y a un effort concerté au niveau international pour fournir une assistance à la Guinée-Bissau, ce qui pourrait se faire lorsque la Banque mondiale et l'Union européenne (UE) se prononceront sur un nouveau soutien budgétaire.
وتتوقف المساعدة الطارئة المقدمة بعد انتهاء الصراع على ظهور جهود دولية منسقة لمساعدة غينيا - بيساو، وهو ما قد يحصل عندما يقرر البنك الدولي والاتحاد الأوروبي ميزانية دعم جديدة.
-
Cette décision a hypothéqué le décaissement escompté de 10 millions de dollars des États-Unis destinés à l'appui budgétaire, de même que le décaissement de l'appui budgétaire par d'autres partenaires, tels que l'Union européenne et la Banque africaine de développement.
وترتب على هذا القرار تعطيل سداد البنك لدفعة متوقعة قدرها 10 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة لدعم الميزانية، كما أدى إلى عدم سداد شركاء آخرين لتمويلات لدعم الميزانية، ومن بينهم الاتحاد الأوروبي ومصرف التنمية الأفريقي.
-
Il faudrait maintenant qu'ils fixent de manière plus formelle le rapport de la dette au PIB et le niveau du déficit budgétaire annuel comme l'Union européenne l'a fait dans son Pacte de stabilité et de croissance.
وربما تدعو الحاجة إلى أن تعتمد الحكومات معدلات الدين بالنسبة للناتج المحلي الإجمالي بشكل ذي طابع رسمي أكثر، في ظل عجز سنوي في الميزانية مثلما فعل الاتحاد الأوروبي في ميثاقه الخاص بالاستقرار والنمو.